Sabem quando falamos demasiado depressa ou estamos cansados e o cérebro mistura duas palavras sinónimas porque parece não conseguir decidir qual delas utilizar? Nessas ocasiões saem palavras tão interessantes como "espantacular". No outro dia o mariduncho saiu-se com uma mistura tão boa, tão boa que, arrisco dizer, é "espantacular" de boa. "Odeio que me 'disturbem'", disse ele. Sim, porque como já não chegava a misturada de palavras portuguesas, agora também mete o inglês ao barulho. Isto de se passar o dia a mudar de idioma não é nada saudável.
Há 3 horas
6 comentários:
Eu tinha um colega que fazia maravilhas com o portunhol, pois que nós tinhamos muitos contactos com os fornecedores em espanha, e ele achava que falava bem espanhol, português e inglês, tanto que adorava misturar tudo na mesma convesação, de vez em quando saiam-lhe umas perolas, do genero: yo voy a sendar-te um fax!
Lindo, lindo!
UUUII Isso é coisa para valer p'ra mais de mil pontos!!!
:-D
É cansativo. Sobretudo, cansativo. :)
Mas às vezes é divertido :-) Lembro-me de uma amiga que, durante uma conversa em várias línguas, exclamou: Ai! Maintenant je mescole tout.
A última dessas que ouvi foi "Isto é muito demoroso...". Julgava ser uma mistura entre demorado e moroso mas afinal é reconhecido pelo dicionário como sendo equivalente a demorado.
Esse tipo de misturadas na minha família é frequente.
E eu, desde pequenina, que adoro inventar palavras.
Eu e o meu irmão até tínhamos uma linguajar próprio. :)
Enviar um comentário